brainПроблема слова "Ум"

и смежных понятий в восточной философии и переводах

Введение

В литературе по буддизму и индуизму на русском языке сложилась парадоксальная ситуация: ключевые понятия, описывающие психическую и духовную реальность, зачастую переводятся одними тем же словом — «ум». Этот термин, который в повседневной речи означает в первую очередь интеллект, мышление, способ познания, используется в текстах как обозначение и сознания (в широком смысле), и конкретных психических органов (например, манас). С англоязычной традицией картина ещё сложнее: там широко распространено слово mind, которое по коннотациям ближе к русскому «сознание», чем к «уму». Различие между английским mind и русским «ум» приводит к серьезной путанице и потере смысла при переводе важнейших понятий индийской философии (санскр. citta, manas, vijñāna, buddhi, ahamkāra, тиб. rig pa и др.).

Цель этой небольшой статьи — проанализировать происхождение и семантику ключевых санскритских и тибетских терминов, обозначающих первоначальное, чистое сознание и когнитивный ум, исследовать поля их применения в различных философских школах, а также показать, что между языками нет идеально эквивалентных друг другу слов. Фокус будет сделан на буддийском и индуистском контексте, но будет привлечён и российский научный дискурс, чтобы показать специфику переводов на русский язык. Статья ориентирована на читателя, интересующегося философией, психологией и восточными традициями, и стремится выйти за пределы логоцентризма, т.е. представления о том, что слово само по себе есть «сущность» понятия.

Методология и источники

В статье используются авторитетные академические источники: статьи в Stanford Encyclopedia of Philosophy, исследовательские статьи по индийской психологии, материалы из Большой российской энциклопедии, словари йоги и буддизма, данные о терминах из буддийских и тибетских комментариев. Особое внимание уделяется первичным источникам на санскрите и тибетском языке, а также формулировкам, приводимым традиционными комментаторами. При рассмотрении терминов буддизма цитируются положения Абхидхармы и школы Йогачара. Для индуистских понятий анализируются школы Санкхья, Веданта и другие древнеиндийские системы.

1. Понятия «ум» и «сознание» в русском и английском языках

Перед тем как погружаться в индийскую терминологию, важно прояснить различие между русскими словами «ум» и «сознание» и английским mind. В современной повседневной речи «ум» обозначает способность к логическому мышлению, интеллект, познавательный аппарат. «Сознание» — более широкое понятие; оно часто ассоциируется с осознанностью, переживанием, присутствием переживающего субъекта. Английское mind комбинирует оба значения: это и психическая деятельность (thinking), и субъективное переживание (awareness). В английской лексике отсутствует столь резкий разрыв между cognition и consciousness, как в русской; поэтому американские исследователи чаще переводят санскритские citta и manas как mind, а русские переводят их как «ум», автоматически накладывая западно‑рационалистический смысл.

Всё это приводит к путанице в переводах. Когда в буддийских текстах встречается, например, термин vijñāna (санскр. «познание», «различающее сознание»), русские переводчики могут передать его как «сознание» (в смысле переживания), тогда как английские — как consciousness или mind. Аналогично термин manas (от корня man – думать) часто переводят на русский как «ум», хотя по сути это «внутренний орган» сознания, отвечающий за синтез чувств и образов; в английских переводах его могут передавать как mind или mentation, что ближе к «психической функции».

Осознав различие в базовых категориях, обратимся к индийским терминам.

2. «Чистое сознание» в буддийской и индуистской традициях

2.1. Понятие rig pa (тиб. rig pa, санскр. vidyā)

В буддийской школе Дзогчен (внутри тибетской традиции Ньингма) ключевым понятием является rig pa. Это слово переводят как «осознанность», «пробуждённое знание» или даже «интеллект» (санскр. vidyā). Согласно Rigpa Wiki, rig pa означает «знание» или «осознанность», а в учении Дзогчен оно обозначает самую глубинную природу ума, которая отличается от обычного ума и служит предметом практики.

Комментарии известных мастеров Дзогчена (Джигме Лингпы, Додрупчена) подчёркивают необходимость различать обычный ум (тиб. sems), связанный с дуальными мыслями, и rig pa, являющийся непосредственным, исконным.

В одном из тибетских трактатов переводчик объясняет: rig pa — это «латентная мудрость ясного света, присутствующая внутри привычных мыслей; она проявляется напрямую, когда практикующий просто пребывает в природе основы». Таким образом, rig pa — это самопробуждённое знание, не сводимое к мышлению и открывающее просветлённую природу ума (в значении «сознание»).

С санскритским понятием vidyā это слово объединяет смысл «знание, непосредственное видение», но в русских переводах зачастую передаётся как «ясность», «природная осознанность». Наиболее близкой по значению русской категории будет выражение «пробуждённое сознание» или «изначальная осознанность», что отличается как от обычного ума, так и от мыслительной способности, так как существует и в их отсутствие.

2.2. Латентное сознание и ясный ум: prabhāsvara‑citta и ālayavijñāna

В буддизме и индуистской философии большое значение уделяется понятию природной ясности ума. В Махаяне и Дзогчене это выражается словом prabhāsvara‑citta (санскр. «ясный» или «сияющий ум»), которое описывает «светоносный аспект ума, противопоставляемый его пустотному аспекту; он может обозначать природную ясность или знание, испытываемое в медитации». Латентно присутствующий в каждом существе светоносный ум рассматривается как аспект пробуждения. Он «изначально чист» и распознаётся в медитации.

Школа Йогачара вводит понятие ālaya‑vijñāna («основание сознания», часто переводимое как «кладовая‑сознание»). В большинстве школ раннего буддизма использовалось разделение на шесть видов сознания (vijñāna): пять чувственных и одно ментальное (5 органов чувств и «орган мышления», чьим объектом чувств являются мысли). Йогачара добавляет manas как седьмое сознание и ālaya‑vijñāna как восьмое. Согласно объяснениям в энциклопедии «Большой Энциклопедический Словарь» (Bigenc), Йогачара различает восемь видов сознания; manas становится седьмым сознанием, ответственным за проецирование концепции «я» и омрачение опыта, а ālaya‑vijñāna описывается как «собрание представлений», хранящее семена кармы.

Эти уровни сознания выходят за рамки обычного умственного процесса и связаны с изначальной природы ума.

Таким образом, термины prabhāsvara‑citta, ālayavijñāna и rig pa описывают чистую, неискажённую основу сознания, которая лежит за пределами мыслей, однако всё же не синонимичны между собой. В русском языке адекватного слова не существует; выражения «чистое сознание», «природная ясность», «светоносный ум» лишь приблизительно передают смысл.

2.3. «Брахман» и «атман» как абсолютное сознание в индуизме

В ведантической традиции чистейшей реальностью считается Брахман — неизменное, бесконечное сознание, которое проявляется в индивидууме как атман (высшее Я). Внутренний инструмент личности — antaḥkaraṇa — возникает из Пракрити и включает психические функции. Статья «Human nature: Indian perspective revisited» описывает, что antaḥkaraṇa подразделяется на буддхи (духовный интеллект), аханкāра (чувство «я») и манас; при этом манас является органом восприятия удовольствия и страдания. В индуизме чистое сознание не принадлежит психике и не является функцией ума; оно присутствует как основа, но инструменты, в том числе манас и буддхи, могут искажать его восприятие.

3. Когнитивный ум и его составляющие

3.1. Manas — внутренний чувствительный орган

В ведических текстах и философских школах термин manas происходит от корня man («думать», «мыслить»). В русском переводе он часто обозначается словом «ум», но его значение гораздо специфичнее. Манас рассматривается как внутренний орган чувств, соединяющий деятельность пяти внешних чувств и органов действия. Большая российская энциклопедия определяет манас как «внутреннее чувство, синтезирующее деятельность органов чувств и действия, которое обеспечивает передачу сенсорных данных к сознанию и позволяет желаниям переходить к органам действия».

Статья подчёркивает, что в большинстве индийских школ manas считается эмпирическим умом, отличным от высшего сознания (атмана или пуруши), и что перевод manas как «разум» или «ум» в европейских языках вводит в заблуждение, так как manas — пассивный инструмент, управляемый высшим сознанием.

В школах Ньяя и Вайшешика manas рассматривается как «внутреннее чувство (antarindriya), атомарное, нематериальное», которое является условием всех знаний. Оно функционирует как орган внутреннего восприятия (удовольствие, боль, желание) и как условие внешнего восприятия, направляя внимание к объектам; когда manas не связан с органами чувств, возникает отвлечение.

В Самкхье manas включён в состав антахкараны и выполняет функцию соединения восприятия и действия; он рождается после буддхи и аханкāры.

Буддийская литература также использует слово manas, но смысл меняется. В раннем буддизме manas нередко употребляется как синоним citta и vijñāna. Однако школа Йогачара внесла различия: manas стало седьмым сознанием (kliṣṭa‑manas), ответственным за цепляние за «я», привязанность и омрачения. Энциклопедический источник отмечает, что манас «проектирует концепцию “я” и причиняет омрачение».

Таким образом, в буддизме manas — это психическая функция, которая формирует ощущение эго и удерживает склонность к эгоцентрическому восприятию.

3.2. Citta — ум в широком смысле: хранилище впечатлений

Другим важным термином является citta, часто переводимый как «ум», «сердце» или «сознание». Оно отличается от manas: citta — инструмент сознания и одновременно сумма впечатлений, влияющих на мышление. В статье Thich Nhat Tu говорится, что citta, manas и vijñāna часто взаимозаменяемы в текстах, но выполняют разные функции. Citta — ум для духовной тренировки, направленный на ниббану; manas привязывается к чувству «я» и ведёт к желаниям, vijñāna — поток сознания, который переносит карму через перерождение.

Mano (манас) получает ощущения и координирует органы чувств; citta — агент, который познаёт, инструмент для психических факторов и сам процесс когниции.

Комментарии подчёркивают, что citta обладает тремя аспектами: ноэтическим (когнитивным), инструментальным (средством для ментальных факторов) и содержательным (самим актом познания). Оно содержит потенциальности (санскары), которые при определённых условиях проявляются как мысли и эмоции. В статье о йоге citta называется «зеркалом объективной реальности»: оно включает manas, buddhi и ahamkāra, является модификацией пракрити и отражает пурушу; цель йоги — остановить колебания citta (citta‑vṛtti nirodhaḥ).

Авторы подчёркивают, что перевод citta как «ум» неточен, потому что manas (ум) является только частью citta; citta более обширен.

В буддизме существует теория практического определения citta. Согласно Mahāvibhāṣā, citta («ум») относится к потенциально будущему сознанию, manas — к прошлому, а vijñāna — к настоящему; также каждому отводится отдельная функция: citta осуществляет далёкое движение мысли, manas — предшествующий импульс, vijñāna — накопление психических элементов. Эта классификация подчёркивает временную динамику психических процессов.

3.3. Vijñāna — различающее сознание

Термин vijñāna (пали viññāṇa, тиб. rnam shes) буквально означает «различающее знание» или просто «сознание». В буддизме он обозначает поток психических событий, который не является постоянной субстанцией, а возникает в зависимости от контакта органа чувств, объекта и внимания. В статье Thich Nhat Tu vijñāna описывается как фактор, который охватывает шесть видов сознания (зрительное, слуховое, обонятельное, вкусовое, осязательное и ментальное) и представляет жизненную силу, переносящуюся через перерождение [https://www.undv.org/vesak2012/iabudoc/10ThichNhatTuFINAL.pdf].

Vijñāna зависит от условий и не существует независимо от соприкосновения; оно также является объектом прекращения на пути к освобождению.

В ранних буддийских текстах citta, manas и vijñāna часто употребляются как синонимы. Однако трактаты Abhidharma и Mahāvibhāṣā вводят различия: citta — преимущественно эмоциональная и волевая функция, связанная с будущим; manas — предшествующая воля; vijñāna — текущий процесс восприятия. Исследователь Линь Цян отмечает, что citta понимается как носитель индивидуальных особенностей, который может быть загрязнён и должен быть очищен; manas переживает объекты всех чувственных сфер; vijñāna — перцептуальное сознание, связанное с шестью видами познания.

3.4. Buddhi и ahamkāra

Помимо manas и citta в индийской философии выделяются buddhi («разум, рассудок») и ahamkāra («эго»). В веданте и самкхье buddhi — компонент внутреннего инструмента, отвечающий за интеллектуальное различение, принятие решений и суждение. Русские источники отмечают, что buddhi переводится как «интеллект», а ahamkāra — как «я‑делатель», создающий ощущение «я». Эти элементы тесно связаны с manas и citta, формируя четырёхчастную структуру антахкараны. В русских переводах иногда buddhi и manas смешиваются, но важно помнить: buddhi отвечает за аналитическое различение и оценку, manas — за сбор сенсорной информации и первоначальную обработку, ahamkāra — за «присвоение» переживаний, а citta — хранит отпечатки и воспоминания.

3.5. Сложность перевода и отсутствие прямых эквивалентов

Из рассмотренного видно, что ни один из санскритских или тибетских терминов не совпадает полностью ни с русским «ум», ни с английским mind. Manas обозначает «внутренний орган чувств», который синтезирует восприятие; citta — «хранилище впечатлений и отражатель сознания»; buddhi — «разум, рассудок»; ahamkāra — «эго», создающее иллюзию личности; vijñāna — «различающее сознание». В буддизме добавляются уровни сознания (ālaya‑vijñāna, kliṣṭa‑manas, prabhāsvara‑citta) и понятие rig pa как изначальной осознанности. В русском же слово «ум» часто покрывает и интеллект, и сознание, что ведёт к редукции богатой системы индийских терминов.

Эта проблема признана российскими авторами. Статья словаря йоги утверждает, что citta — «зеркало, отражающее реальность», и перевод этого слова как «ум» некорректен, поскольку ум (manas) — лишь часть citta. В Большой российской энциклопедии говорится, что перевод manas как «разум» в европейских языках вводит в заблуждение, потому что manas — пассивный инструмент, связанный с чувственными данными, а не высшая рассудочная способность. В вики‑статьях по Dzogchen подчёркивается, что rig pa не следует смешивать с sems (обычный ум). Эти замечания демонстрируют, что переводчики должны избегать логоцентризма и опираться на контекст.

4. Поля применения и пересечения значений

4.1. Буддийский контекст

В ранней Трипитаке слова citta, manas и vijñāna часто используются взаимозаменяемо, подразумевая весь психический поток. Однако в рамках Абхидхармы были разработаны сложные схемы разделения психики. Согласно Mahāvibhāṣā, эти три термина различаются по временному аспекту (manas связан с прошлым, citta с будущим, vijñāna с настоящим) и по функциям (citta имеет функцию «далёкого устремления», manas — «предваряющего движения», vijñāna — «накопления факторов»). В буддийских комментариях citta часто используется в контексте медитации и дисциплины (очищение ума), manas — как орган ощущения и эгоцентрическая тенденция, vijñāna — как поток познания, существующий в каждом мгновении и подлежащий прекращению.

Йогачара различает восемь видов сознания: пять чувственных (vijñāna), шестое — ментальное manovijñāna (интегратор), седьмое — kliṣṭa‑manas (омрачённый ум, цепляющийся за «я»), и восьмое — ālaya‑vijñāna (кладовая, хранящая семена кармы). Эти уровни описывают, как необузданный поток представлений (vijñapti) создаёт иллюзию внешней реальности; отсюда формулы «только представление» (vijñapti‑mātra) и «только сознание» (citta‑mātra). Таким образом, в буддизме поле применения терминов имеет строгую функциональную дифференциацию.

4.2. Индуистский контекст

В индуизме ключевой моделью является антахкарана — внутренний инструмент, состоящий из manas, buddhi, ahamkāra и citta. Каждая часть выполняет отдельную функцию: manas собирает чувства и передает их, ahamkāra присваивает ощущения «я», buddhi оценивает и принимает решения, citta хранит и воспроизводит впечатления, являясь «памятью» и «инстинктами».

Изучая индуистские тексты, следует помнить, что manas обозначает лишь часть когнитивного аппарата, а не весь ум.

4.3. Пересечения и различия

Несмотря на различия между школами, manas, citta и vijñāna выполняют похожие функции: они относятся к когнитивному уровню и взаимодействуют с чувствами. Однако у каждой школы есть своя модель и терминология. В буддизме manas и citta могут обозначать разные аспекты психики, но перевод «ум» применим лишь ограниченно: manas — как воспринимающий инструмент, citta — как хранилище, vijñāna — как поток сознания. В индуизме manas — низший ум, buddhi — высший разум, citta — память и впечатления, ahamkāra — эго. Поэтому употребление одного слова «ум» без пояснений вводит в заблуждение.

5. Гносеологические и лингвистические выводы

5.1. Освобождение от логоцентризма

Логоцентризм — убеждение, что язык и слова отражают реальность напрямую, что каждое понятие имеет точный словарный эквивалент. Восточная философия, напротив, подчёркивает, что слова — условные обозначения, указывающие на переживание. Сравнение терминов показывает, что каждой культуре присуща собственная концептуальная сеть. Санскритские термины лишь условно соответствуют русским или английским словам. Само стремление найти «идеальный перевод» схоже с попыткой жёстко зафиксировать реальность, которая по определению текуча. Нужно различать слово и смысл, и понимать, что «ум», mind, citta — это лишь указатели на сложные психические процессы.

При переводе важно избегать «фальшивых друзей переводчика» — слов, которые кажутся эквивалентами, но имеют разные культурные значения. Например, слово «ум» на русском несёт рационально‑интеллектуальные коннотации, тогда как manas — это прежде всего чувство, синтезирующее восприятие. Английское mind более гибко, оно может означать и «разум», и «сознание», и «память», что ближе к citta. Поэтому при переводе индийских текстов рекомендуется сохранять оригинальные термины (manas, citta, buddhi, vijñāna, rig pa) и снабжать их комментариями, вместо того чтобы подгонять их под привычные русские слова.

5.2. Значение этимологии

Знание этимологии помогает избежать неверных переводов. Санскритское manas коренится в праиндоевропейском men-, означающем «думать, размышлять». От этого корня происходят греческие menos (ум), латинское mens (разум), английское mind. Однако в индийской философии manas приобрёл значение внутреннего чувственного органа, промежуточного между внешними чувствами и высшим разумом. Citta происходит от корня citi — «собирать» или «внимательно наблюдать»; это слово также связано со словом cit, означающим «сознание» или «знание». Buddhi происходит от корня budh («пробуждаться, постигать»), что отражает функцию интеллекта как пробуждающей силы. Vijñāna состоит из приставки vi- («разделение, различение») и корня jñā («знать»), что подчёркивает функцию различающего познания.

5.3. Возможности новой терминологии

1

Транслитерация с комментариями

Оставление оригинальных терминов (manas, citta, buddhi, vijñāna, rig pa) и снабжение их пояснениями. Это сохраняет богатство понятий и избегает ложных аналогий.

2

Множественные переводы

В зависимости от контекста использовать разные русские слова: переводить manas как «ментальность» или «умственность», citta как «психика» или «сердце‑ум», buddhi как «различающий разум», vijñāna как «сознание‑различение». Для rig pa возможно использовать выражения «пробуждённая осознанность».

3

Создание неологизмов (спорно)

Разработка новых слов или словосочетаний («ум‑сердце», «внимательный разум») для точной передачи функций. Эта стратегия спорна и требует широкого принятия у научного и переводческого сообщества.

Главное — уйти от автоматического употребления «ум» как единственного эквивалента. Так можно избежать недопонимания и логического редукционизма.

Заключение

Восточная философская терминология, описывающая сферу психики, необычайно богата и многослойна. Manas, citta, vijñāna, buddhi, ahamkāra, prabhāsvara‑citta, ālaya‑vijñāna, rig pa и другие термины отражают разные аспекты переживания, сознания и мышления. В буддийской традиции они описывают поток мгновенных сознаний, функции, связанные с чувственным восприятием и эго, а также присутствие изначальной ясности (rig pa, prabhāsvara‑citta). В индуизме эти термины составляют антахкарану, инструмент, с помощью которого атман взаимодействует с миром. Любой перевод этих слов на русский или английский язык неизбежно упрощает концептуальный ландшафт, поэтому необходимо сопровождать перевод комментариями и избегать логического центрирования на слове.

При чтении и переводе буддийских и индуистских текстов важно помнить: не существует 100‑процентно эквивалентных слов между санскритом, тибетским, английским и русским языками. Каждое слово — лишь средство указания на феномен; понимание требует обращения к контексту, традиции и личной практике. Осознание различий между понятиями «ум» и «сознание» в разных языках помогает избежать путаницы и глубже проникнуть в мудрость восточной философии.

Ссылки и источники

  • Rigpa - Rigpa Wiki https://www.rigpawiki.org/index.php

  • Some Terms from the Great Perfection | Lotsawa House https://www.lotsawahouse.org/tibetan-masters/dongak-chokyi-gyatso/commentary-on-some-dzogchen-terms

  • prabhāsvaracitta - Buddha‑Nature https://buddhanature.tsadra.org/index.php/Key_Terms/prabh%C4%81svaracitta

  • Йогачара. Большая российская энциклопедия https://bigenc.ru/c/iogachara-672821

  • Human nature: Indian perspective revisited - PMC https://pmc.ncbi.nlm.nih.gov/articles/PMC3237135/

  • МАНАС • Большая российская энциклопедия - электронная версия https://old.bigenc.ru/philosophy/text/2156181

  • Манас (в индийской философии). Большая российская энциклопедия https://bigenc.ru/c/manas-v-indiiskoi-filosofii-d9d550

  • The nature and function of the Mind (manas) [Part 3] — Wisdomlib https://www.wisdomlib.org/hinduism/essay/the-nyaya-theory-of-knowledge/d/doc1540437.html

  • INTRODUCTION (Thich Nhat Tu) https://www.undv.org/vesak2012/iabudoc/10ThichNhatTuFINAL.pdf

  • Словарь йоги: Читта — зеркало объективной реальности https://www.oum.ru/yoga/osnovy-yogi/slovar-yogi-chitta/

  • Understanding The Vedic Model Of The Mind https://swarajyamag.com/culture/understanding-the-vedic-model-of-the-mind

  • Йога. Большая российская энциклопедия https://bigenc.ru/c/ioga-4cab4d


Иван Фёдоров

Last updated